Latest topics
bebač 1-20
zelembara 20-50
tipko 50-100
bomber 100-200
lingua 200-500
spikač 500-1000
mr.spika 1000-2000
guru 2000-5000
master 5000-10000
alfa i omega 10000 +
zelembara 20-50
tipko 50-100
bomber 100-200
lingua 200-500
spikač 500-1000
mr.spika 1000-2000
guru 2000-5000
master 5000-10000
alfa i omega 10000 +
Terminologija u nožarstvu
+5
Igsy
Mraz
Elp
Fratt
Tahdonvoima
9 posters
Stranica 1 / 1.
Terminologija u nožarstvu
http://www.allaboutpocketknives.com/research/knife_definitions.php
Naletio sam neki dan na ovu stranicu pa bi je bilo zgodno stavit u sticky da se ljudi ne petljaju s raznim stručnim izrazima (nazivi različitih grindova, choil itd.)
Stranicu sam samo pregledao na brzinu ali čini se prilično opširna.
Naletio sam neki dan na ovu stranicu pa bi je bilo zgodno stavit u sticky da se ljudi ne petljaju s raznim stručnim izrazima (nazivi različitih grindova, choil itd.)
Stranicu sam samo pregledao na brzinu ali čini se prilično opširna.
Tahdonvoima- tipko
-
Broj postova : 69
Godine : 46
Lokacija : Zagreb
Datum registracije : 02.12.2010
Re: Terminologija u nožarstvu
Dobra stranica,korisna.
Fratt- MODERATOR
-
Broj postova : 4003
Godine : 45
Lokacija : .- -. -.-. .. . -. - / ..-. --- .-. . ... - ...
Datum registracije : 30.09.2010
Re: Terminologija u nožarstvu
Ovo sam čekao k'o ozeb'o sunce
Hvala stari...
Hvala stari...
Elp- lingua
-
Broj postova : 491
Godine : 38
Lokacija : Sarajevo
Datum registracije : 25.02.2011
Mraz- master
-
Broj postova : 5658
Godine : 38
Lokacija : Delnice
Datum registracije : 26.02.2010
Re: Terminologija u nožarstvu
palac gore
Igsy- honoris
-
Broj postova : 2412
Godine : 35
Lokacija : Split
Datum registracije : 12.03.2010
Re: Terminologija u nožarstvu
Ajde drago mi je da je od koristi.
Tahdonvoima- tipko
-
Broj postova : 69
Godine : 46
Lokacija : Zagreb
Datum registracije : 02.12.2010
Re: Terminologija u nožarstvu
Kad ovo savladas postanes Magistar nozarstva .
robert- lingua
-
Broj postova : 454
Godine : 39
Lokacija : izad 7 gora
Datum registracije : 09.12.2010
Re: Terminologija u nožarstvu
Ajd sad to sve lijepo prevesti na hrvatski.
LEGION66- spikač
-
Broj postova : 631
Godine : 47
Lokacija : KC
Datum registracije : 21.03.2009
Re: Terminologija u nožarstvu
Mislim da je opčenito naša terminologija poprilično slaba. To govori o "kulturi čelika" u hrvata. Kada god trebam nešto objasniti moram koristit američku terminologiju, jer ako je i u hrvatskom jeziku ima nisam upoznat s njom. Možda je problem sa mnom, ali vidim da i drugi koriste strane izraze. Opet amerikanci se mogu sakriti kada spomenemo japance... Oni imaju naziv, riječ za svaki dio sječiva! Ali doslovce SVAKI dio. Mislim da cijeli nož ili mač ima 50-tak različitih naziva koji točno ide za određen dio. Kada vidimo katanu i njihovo umiječe, sve dobije smisao.
Većina ljudi koje poznajem nema apsolutno nikakvog pojma o noževima, čeliku, ma ničemu. Ali nikakvog pojma!!! Nevjerovatno! Samo nogomet, pivkan i to su teme za raspravu.
Većina ljudi koje poznajem nema apsolutno nikakvog pojma o noževima, čeliku, ma ničemu. Ali nikakvog pojma!!! Nevjerovatno! Samo nogomet, pivkan i to su teme za raspravu.
greg.es- zelembara
-
Broj postova : 41
Godine : 48
Lokacija : rijeka
Datum registracije : 17.05.2011
Re: Terminologija u nožarstvu
Pa ustvari dobar dio izraza postoji i na HR, a ono što nema se polako smišlja i dogovara...
Karlo Ban je veliki zagovornik korištenja naše terminologije pa je time zarazio mene i dobar dio svog foruma, a nadam se da će "fazeta" uskoro potpuno izbaciti posuđenice u našem jeziku.
Karlo Ban je veliki zagovornik korištenja naše terminologije pa je time zarazio mene i dobar dio svog foruma, a nadam se da će "fazeta" uskoro potpuno izbaciti posuđenice u našem jeziku.
Mraz- master
-
Broj postova : 5658
Godine : 38
Lokacija : Delnice
Datum registracije : 26.02.2010
Re: Terminologija u nožarstvu
Evo ti moj primjer. Volim i skupljam i noževe i mačeve i apsolutno sve hladno oružje kojeg se mogu dokopat pa svejedno puno stvari ne znam. Terminologiju znam ovak zbrda zdola što se pokupilo putem ali na ovaj forum sam došao između ostalog zato da vidim i pročitam neke stvari koje još ne znam a ima ih jako puno i baš mi je drago da ima takvih znalaca od kojih mogu nešto pobrati.
Ne zanima svakoga sve. Zašto i bi. Da dođem nekom postolaru, građevinarcu, uraru ili elektroničaru, informatičaru mogao bi samo blejat u to što rade i kakve termine koriste. Ili da se zapletem u raspravu s nekim znanstvenikom, nisam kompetentan znanjem za konstruktivnu raspravu.
Što se tiče terminologije, nemoguće je pročistiti bilo koji jezik. Te priče o iskonskom pravom jeziku nekog naroda, bilo kojeg, su utopija jer se nijedan jezik nikada nije stvarao neovisno od utjecaja nekog drugog jezika i prevoditi baš svaki izraz je nakaradno i potpuno neizvodivo.
Neki izrazi su tuđice koje su ušle u književni govor. Džezva je na primjer turcizam a u hrvatskom, srpskom, bošnjačkom i srodnim jezicima stoji kao književna riječ.
Kako prevesti akronime? Laser je na primjer skraćenica od Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation. Svjetlosni prišivak potaknutog izboja zračenja možda? Hm. Malo vjerojatno.
Za jako puno tuđica, pogotovo anglizama što zbog opće medijske pokrivenosti što zbog računalne tehnologije, nema adekvatno točnog izraza u mnogim jezicima.
Ne zanima svakoga sve. Zašto i bi. Da dođem nekom postolaru, građevinarcu, uraru ili elektroničaru, informatičaru mogao bi samo blejat u to što rade i kakve termine koriste. Ili da se zapletem u raspravu s nekim znanstvenikom, nisam kompetentan znanjem za konstruktivnu raspravu.
Što se tiče terminologije, nemoguće je pročistiti bilo koji jezik. Te priče o iskonskom pravom jeziku nekog naroda, bilo kojeg, su utopija jer se nijedan jezik nikada nije stvarao neovisno od utjecaja nekog drugog jezika i prevoditi baš svaki izraz je nakaradno i potpuno neizvodivo.
Neki izrazi su tuđice koje su ušle u književni govor. Džezva je na primjer turcizam a u hrvatskom, srpskom, bošnjačkom i srodnim jezicima stoji kao književna riječ.
Kako prevesti akronime? Laser je na primjer skraćenica od Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation. Svjetlosni prišivak potaknutog izboja zračenja možda? Hm. Malo vjerojatno.
Za jako puno tuđica, pogotovo anglizama što zbog opće medijske pokrivenosti što zbog računalne tehnologije, nema adekvatno točnog izraza u mnogim jezicima.
Tahdonvoima- tipko
-
Broj postova : 69
Godine : 46
Lokacija : Zagreb
Datum registracije : 02.12.2010
Re: Terminologija u nožarstvu
Tako i treba. Znalci rade umjetničke radove za rezuckanje takve kvalitete da se ne trebaju sramiti nikoga u svijetu, a to mora pratiti i terminologija. Ako je nema, treba je izmisliti.
greg.es- zelembara
-
Broj postova : 41
Godine : 48
Lokacija : rijeka
Datum registracije : 17.05.2011
Re: Terminologija u nožarstvu
@Tahdonvoima
Dva majstor japanca koji razgovaraju o katanama koriste specifičan rječnik, i OK samo oni razumiju o čemu pričaju, kao kada raspravljaju dva nuklearna fizičara, ali imaju riječnik, nazive, imena...
Dva naša majstora pričaju, i ako nisu ponjeli sa sobom predmet rasprave, zamisli taj razgovor uz brutalno opisivanje naokolo. Ako ne znaju englesku terminologiju još gore! Sjetio sam se japanaca jer su perfekcionisti, pa su exstreman primjer.
Dva majstor japanca koji razgovaraju o katanama koriste specifičan rječnik, i OK samo oni razumiju o čemu pričaju, kao kada raspravljaju dva nuklearna fizičara, ali imaju riječnik, nazive, imena...
Dva naša majstora pričaju, i ako nisu ponjeli sa sobom predmet rasprave, zamisli taj razgovor uz brutalno opisivanje naokolo. Ako ne znaju englesku terminologiju još gore! Sjetio sam se japanaca jer su perfekcionisti, pa su exstreman primjer.
greg.es- zelembara
-
Broj postova : 41
Godine : 48
Lokacija : rijeka
Datum registracije : 17.05.2011
Re: Terminologija u nožarstvu
Tahdonvoima je napisao/la:Kako prevesti akronime? Laser je na primjer skraćenica od Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation. Svjetlosni prišivak potaknutog izboja zračenja možda? Hm. Malo vjerojatno.
SPPIZ - sviđa mi se, ima neku suptilnu notu u sebi...
Elp- lingua
-
Broj postova : 491
Godine : 38
Lokacija : Sarajevo
Datum registracije : 25.02.2011
Re: Terminologija u nožarstvu
Da. Zaista zvuči prepoznatljivo. Sppizno uklanjanje ožiljaka i tetovaža ne ostavlja ožiljke ali depigmentira kožu. Ili bio sam kod majstora da mi SPPIZ - di nož od komada lisnate opruge... ili je to bilo lisnato tijesto?
Tahdonvoima- tipko
-
Broj postova : 69
Godine : 46
Lokacija : Zagreb
Datum registracije : 02.12.2010
Stranica 1 / 1.
Permissions in this forum:
Ne moľeą odgovarati na postove.
04.10.24 14:27 by Lawman
» Divlji kamp Drava 2024
31.08.24 7:16 by NAVIGATOR
» chris reeve sebenza folder
31.08.24 7:14 by NAVIGATOR
» 24 sata divljine
16.07.24 0:39 by Mladen
» Kožni strop
09.07.24 12:12 by oetzi
» Fallkniven noževi
28.06.24 12:22 by laredo
» Garmin GPSMAP 66S
22.04.24 11:59 by La vita e Bella
» Sretna 2024.godina
01.01.24 23:27 by Lawman
» ako nekome treba ideja za kuću..
18.12.23 9:19 by NecaPereca
» Ćao, ćao
14.12.23 10:00 by NecaPereca
» Nije bilo preživljavanje ali je bilo stresno :)
14.12.23 9:53 by Lawman
» Baterijske lampe
24.11.23 8:29 by neven
» Utsch & Gierse Tools / UG-Tools
23.11.23 19:08 by dux aeron
» Laser u survival kitu?
22.11.23 20:56 by dux aeron
» Dosta je bilo zajebancije, dogodine tko živ , tko mrtav...
21.11.23 12:20 by Lawman
» Stari novi hobi
25.10.23 22:29 by neven
» Gitara & planinarenje
24.09.23 11:48 by Strat04
» Izrada noza od turpije
21.09.23 22:04 by Hobi majstor
» sta je najvaznije za prezivljavanje?
20.09.23 11:34 by Strat04
» Mine na Papuku
20.09.23 11:32 by Strat04
» prsluk, torbica ili ranac?
20.09.23 11:10 by Strat04
» Prestavljanje
20.09.23 9:45 by neven
» P: Chris Reeve Small Sebenza MAGNACUT
30.08.23 9:03 by NAVIGATOR
» EDC- sitnice koje pojednostavljuju život
09.08.23 16:48 by NAVIGATOR
» Svega ima,ničeg nema.. [CHAT TEMA]
18.07.23 13:08 by Drvo
» Pozdrav svima
03.06.23 14:28 by Shaman95
» Nocna zima ljeti u Gorskom Kotaru
03.06.23 11:16 by DrAnte
» Koji nož kupiti?
29.05.23 15:41 by Lawman
» "patiranje"karbonskog čelika?
28.05.23 23:59 by ness
» SkeletoDon Alpha
28.05.23 23:48 by ness